随着澳洲旅游、留学、定居的国人越来越多,不少人带着国内驾照就想直接上路,却被一句“没有NAATI翻译件,不能租车、不能开”泼了冷水。很多人第一次听到“NAATI驾照翻译”就犯懵:这到底是什么?为什么非要做?流程复杂吗?会不会踩坑?
其实NAATI驾照翻译没那么神秘,它本质就是澳洲官方认可的“驾照翻译通行证”,搞定它,你的海外驾照才能在澳洲合法使用。今天就用通俗的语言讲明白,看完都能零踩坑、少走弯路。
首先要明确一个关键前提:中国内地没有所谓的“国际驾照”,因为中国尚未加入相关国际公约,所以哪怕你拿着国内驾照原件,也不能直接在澳洲合法驾驶、租车,甚至无法办理车辆过户、购买车险。而NAATI驾照翻译,就是解决这个问题的唯一合法途径。
先简单科普下NAATI:它的全称是澳大利亚国家笔译和口译资格认证局,是澳洲政府唯一认可的翻译行业权威机构,相当于澳洲翻译界的“官方印章”,只有经过它认证的译员,出具的驾照翻译件才会被澳洲政府、交警、租车公司、保险公司全面认可。
之所以要做NAATI驾照翻译,核心原因有3点,每一点都和你的切身利益相关,缺一不可。第一,满足法律要求,避免违法风险:澳洲法律明确规定,海外驾照持有者在澳洲驾驶,必须同时携带驾照原件和NAATI认证翻译件,缺少任何一份,都等同于无证驾驶,一旦被交警查到,不仅会面临高额罚款(最高近4000元人民币),还可能影响后续入境澳洲的资格,严重时甚至会被扣车。
第二,满足实际使用需求:不管你是去澳洲短期自驾,还是长期留学、定居,只要想开车,就离不开NAATI翻译件——租车公司会凭它核验你的驾驶资质,没有它根本租不到车;去澳洲车管所办理海外驾照换本地驾照(除新州外),NAATI翻译件是必备材料;甚至发生交通事故时,保险公司也会要求提供NAATI翻译件,否则可能拒绝理赔。
规避其他翻译方式的局限性:很多人会误以为,国内公证处的翻译件、大使馆的翻译件也能用,但事实并非如此。国内公证处的翻译件在澳洲多数州不被认可,只有新州、塔州等少数地区勉强能用,白白浪费时间和金钱;大使馆翻译不仅不能线上办理,往返跑腿的成本比翻译费还高,性价比极低。相比之下,NAATI驾照翻译认可度高、流程便捷、成本低。
很多人觉得NAATI驾照翻译流程复杂,担心自己是小白,容易出错,其实只要跟着以下步骤走,全程简单好操作,甚至足不出户就能完成,而且流程透明,时效可控,下面就把线上、线下两种流程详细拆解,重点推荐线上流程(省时省力,适合大多数人),每一步都讲清楚、讲透彻。
①准备齐全所需材料。无论线上还是线下,材料准备都是基础,一旦材料不全或不符合要求,会直接延误出件时间。必备材料有3类:
1.海外驾照原件及高清扫描件/照片;
2. 本人身份证原件及复印件;
3. 联系方式。补充说明:部分地区可能要求提供护照复印件(证明海外停留记录),建议提前咨询当地翻译机构或车管所,确认是否需要额外补充材料。
②选择正规的翻译渠道。这一步直接决定翻译件的合法性,一定要谨慎。正规渠道只有两种,拒绝非正规渠道,否则翻译件无效,白白浪费钱。
✔线上正规平台:选择支持NAATI认证翻译的正规线上平台,比如微信或支付宝上的【慧办好】小程序,足不出户就能完成,适合怕麻烦、赶时间的上班族和自驾党;
✔是线下正规机构:通过NAATI官网,查找并选择具备当前有效认证资质的翻译公司、正规公证处,或出入境服务部门合作点,适合不熟悉线上操作、需要当面沟通的人群。
③提交材料并填写相关信息。
✔若选择线上流程:进入正规线上平台,找到“澳大利亚NAATI认证驾照翻译”入口,按提示填写个人信息和驾照信息,确保填写的信息和驾照原件完全一致,不能有任何错误;然后上传准备好的驾照扫描件/照片、身份证照片,上传后仔细核对一遍,确认材料清晰、信息无误。
✔若选择线下流程:携带所有材料,按预约时间前往机构,现场填写申请表,向工作人员说明需求(如澳洲自驾、换证使用),确保翻译内容适配具体场景,工作人员会现场审核材料真实性和清晰度。
④缴费并等待翻译、审核。
✔线上流程:核对无误后,在线缴纳翻译费用,缴费完成后,订单提交成功,平台会安排具备NAATI认证资质的译员进行翻译;
✔线下流程:工作人员审核材料通过后,告知费用及取件时间,缴纳费用后领取缴费凭证,等待翻译完成。翻译过程中,译员会严格按照NAATI认证标准,准确翻译驾照上的所有信息,确保无遗漏、无错误,翻译完成后,会加盖NAATI官方认证章、译员签名及NAATI注册编码,确保翻译件合法有效。
⑤领取翻译件并核对、使用。
线上流程:翻译完成后,电子版翻译件会直接发送至预留邮箱,一般当天就能出件,慢则1-2个工作日,下载后可彩色打印使用;若需要纸质版,可联系平台客服,申请邮寄,拿到纸质版后,核对翻译件上的信息,确保和驾照原件一致。
全部评论 (0)