汽车品牌一纸海报火速撤下,广告语“好7”竟闹出笑话?话说现在做广告真不是一份轻松差事。12月24日,某汽车品牌拿出新车型宣传海报,女明星佘诗曼挂帅代言,眼看声势还挺大。结果没过多久,“好7”三个字成了众矢之的。舆论一波接一波,网上评论区炸锅,品牌方瞬间压力山大。
“好7”在粤语环境里就像踩雷。有网友直接讲,这组合词在粤语里发音跟某不雅词撞车。粤语区的网友反应很直接,吐槽说品牌方太不懂行。广告语不是随便凑,文化语境要掂量清楚。有的人还觉着这代言人是香港来的,更该搞清楚本地讲法。
海报里的明星,原本是给产品加分,却意外成了争议点。佘诗曼最近风头正劲,带着热播剧“新闻女王”的名号出镜。海报一放,本想蹭剧集流量,拉来消费关注。但网友炸锅后,明星的加持效果反成了压力。大家讨论点集中在广告语言,明星亮相变成了次要。
网友们口水仗打得激烈,广告语翻车被多方吐槽。评论区里,有人直接说这句海报语有点尴尬。还有人觉得品牌方调查做得不细,香港明星代言更要考虑粤语区话语习惯。这波争议让产品宣传效果直线下滑。大家都在问,品牌方到底知不知道粤语语境的避讳。
网络热度一高,品牌方反应也快。12月25日下午,有记者查证,海报已经悄悄撤了。原本挂出的宣传博文,线下点进也都被删掉。好多网友发现,再去社交平台看时,已经找不到最早那批带有“好7”字样的内容。
线下销售也受影响,新版海报让人眼前一亮。微信朋友圈里有销售人员晒出新图,换掉了“7”字。海报上的代言人还在,文字不再踩雷。朋友圈留言处,不少人表示这个调整及时,应该早点有。
营销团队也说不上轻松,文化差异让不少人忧心。业界人士表示,本地化宣传做得足,才能避免误会。广告语讲究“入乡随俗”,尤其是用数字或谐音。品牌如果面向多个地区,背后的文化检验不能马虎,不然小疏漏就会变大问题。
粤语区网友发声热烈,体现社会对文化细节的关注。一些原本没留意汽车广告的网友,因为这事倒是关注起来。他们觉得,“广告词用得顺口又得体,真的考验团队的功力”。实际上,“好7”这个组合,给团队敲了警钟。
事件发酵速度惊人,品牌方选择低调处理。网络上风头正尖时,品牌方没有公开回复具体问题。就目前来官方渠道没出面对“好7”风波作解释。过去那则宣传文案被删除,相关页面静悄悄一片。“有待官方确认”的细节目前没有新消息。
明星代言、广告语、地区文化三重交汇,引发多角度讨论。不少广告从业者认为,未来本地化市场推广要再细致。代言人和广告语不能割裂,地区语言习惯直接影响公众观感。不少网友说,“用香港明星代言,还用粤语敏感词,真是自找麻烦”。
这波营销失误,给行业上了一课,也让消费者更加挑剔。虽然产品本身没有问题,网民对细节敏感度提高。“只要内容有雷,舆论就会引爆”,用社交场里的用语,品牌方真的被“怼”得不轻。至今消息,市场端暂无进一步动作。
广告语拆了重新来,这波处理还算及时。有销售同事说,换掉“7”以后,部门气氛明显轻松。大家内部讨论,之后推广方案会再查查地区词汇,避免类似尴尬。有粉丝留言说,这种细节决定成败,宣传词一不小心就可能成槽点。
从这件事里,不少用户开始留意品牌方处理舆情的速度。这次品牌方动作快,争议海报下架只用了一天。评论区里有人说,这算是“亡羊补牢,还不算晚”。新版海报上线,原有话题也淡去。“营销翻车”的标签没有进一步发酵。
宣传策划圈子已经开始热议这类文化雷区问题。不少业内人员表示,推广文案里涉及数字或者特殊音译,都得多查资料。“本地用法、外地用法、年轻人用语”成了必修课。谁都不想让广告成为网友调侃对象,尤其是在明星代言的场合。
这场争议暂时告一段落,网友舆论焦点转移,新品宣推仍在继续。市场端没公布后续动作,也没人透露产品销售数据。目前来“好7”事件没影响新品正常宣推。但网民提醒,“市场敏感度高,推广团队要走在消费者前面”。
有不少文案人开始复盘,交流对本地文化的尊重。有资深创作者评论说,“平常多看各地流行用语,竞品海报也得一并参考。”朋友圈讨论热烈,趁着这事大家都反思流程。没人愿意让自己的广告陷入风波里。
这次事件给圈里人提了醒,潮流与本地文化要携手走。有人员感慨,“出圈的代言人,本地化广告语,两者搭配真不能掉以轻心。”网友自发找出过往广告翻车案例,大家学习经验,希望以后减少类似尴尬场合。
全部评论 (0)