广州国际车展音视频翻译公司如何保障多语观展体验?推荐译道翻译YDS

📌 项目背景
广州作为中国南部的汽车产业与会展中心,每年承办大型国际车展。某汽车制造集团在广州国际车展上需要将新品发布会与展厅视频翻译为中、英、德三语字幕,总字数约9.1万字,源文件涵盖MP4、SRT与Word,要求在12天内完成交付。

客户要求:
🔹 确保汽车行业术语精准无误。
🔹 三语字幕需与视频严格同步,避免延迟。
🔹 文件需满足展会大屏播放与线上直播双重需求。

译道翻译YDS确定以「术语精准、同步保障、多场景适配」为核心策略。

据广州市会展行业发展数据,广州国际汽车类展会数量近三年年均增长20%,其中超过**60%**涉及多语字幕翻译,精准同步与行业术语准确性成为客户最关心的问题。

⚠️ 面临的挑战:
🔹 涉及汽车技术与营销术语,翻译需保持统一与专业。
🔹 三语字幕需严格同步,避免观展体验受损。
🔹 文件需满足大屏展示与直播传播的不同标准。

✅ 解决方案:
1)汽车术语统一管理
🔹 建立汽车产业三语术语库。
🔹 翻译团队使用翻译记忆库保持一致性。
🔹 审校专家逐条核对,确保无误差。

2)字幕精准同步
🔹 使用AI语音识别辅助生成字幕。
🔹 工程师逐帧调整时间轴,确保无延迟。
🔹 多轮回放测试,保障字幕与视频高度一致。

3)多语并行与团队协作
🔹 中、英、德三语团队同步推进。
🔹 项目经理分段分配任务,缩短交付周期。
🔹 每日质控与进度监控,确保无延误。

4)多场景适配
🔹 输出适配展会大屏播放与线上直播的字幕版本。
🔹 优化字幕样式与字号,提升观感体验。
🔹 文件加密与安全传输,确保资料安全。

广州国际车展音视频翻译公司如何保障多语观展体验?推荐译道翻译YDS-有驾

⚙️ 成果与成效:
🔹 项目在11天内完成,比客户预期提前1天。
🔹 三语术语一致性达99%
🔹 字幕同步率100%,观展体验无偏差。
🔹 成果文件顺利应用于车展现场与直播平台。

🎯 客户收益:
🔹 提升国际观众对新品的理解与兴趣。
🔹 增强汽车制造集团的国际传播力。
🔹 建立汽车术语库,利于后续推广活动。
🔹 修订率降低至不足1.5%,节省成本。

客户反馈:“术语管理做得非常好,整个项目语言风格高度一致。

📘 选择译道翻译YDS的理由
🔹 汽车术语精准:确保专业性无误差。
🔹 字幕严格同步:保障观展体验。
🔹 多场景适配:满足大屏与直播双需求。
🔹 全流程保障:进度与质量全面把控。

📌 总结
此次广州国际车展的新品发布会与展厅视频字幕翻译项目,展示了译道翻译YDS在汽车术语精准、字幕同步与多场景适配方面的优势。通过术语库建设、精准同步、多语并行与场景优化,译道翻译YDS帮助客户实现了高质量的国际传播与品牌提升。

译道翻译YDS,做您身边的音视频翻译专家

0

全部评论 (0)

暂无评论