外国驾照为什么要翻译?一文说透!

外国驾照为什么要翻译?一文说透!-有驾

出门在外,咱们去国外玩,打车嫌贵、公共交通又不方便,掏出国内驾照就能租车自驾,别提多爽了!但反过来,要是老外来中国想开车,直接拿本国驾照上路可不行 —— 必须先翻译成中文!这到底为啥?今天咱就唠明白!
你想想,美国驾照印的是英文,日本驾照写的是日文,德国驾照全是德文… 交警执勤时,总不能随身带着翻译吧?万一碰上外国司机,驾照上密密麻麻的外文,连这人叫啥、能开啥车都看不明白,咋查车?咋确认驾照是不是真的?翻译完就不一样了,中文白纸黑字写清楚 “张三,C1 驾照,有效期到 2025 年 12 月”,查车、处理违章都一目了然。
并且中国交通法有规定:外国驾照想在中国用,必须先翻译,还得公证盖章!
办理方式有两种(线上+线下)
准备材料:
外国驾照原件及复印件
护照原件及签证页复印件
境外人员临时住宿登记表(派出所开具)
到车管所服务大厅合作的翻译窗口办理,千万不要自己翻译或者找朋友翻译,一定要找正规的机构进行翻译!

外国驾照为什么要翻译?一文说透!-有驾


线上办理就是在支付宝搜“叮咚办”小程序,翻译,把你准备好的资料提交上去,在线工作人员会帮你核对文件的格式,只要资料没有什么问题,一般翻译件很快就能下来,并且还能直接给你包邮到家。线上主要就是方便,价格透明,没有那么多繁琐的流程,一部手机十分钟就能完成。
案例:
俄罗斯姑娘娜塔莎,在北京工作多年,平时出行习惯开车。她一直持有俄罗斯驾照,此前在一些小型聚会中,也偶尔开车前往。
一次,娜塔莎在下班途中遭遇交警检查。她自信地出示俄罗斯驾照,认为自己在中国开车这么久,不会有问题。但交警告知她,根据中国交通法规,外国驾照在中国使用,必须先翻译并公证盖章。娜塔莎因未遵守这一规定,被认定为无证驾驶。最终,她面临了罚款以及车辆暂扣的处罚,这让娜塔莎懊悔不已。
中国的交通法规明确且严格,外国驾照若想在中国合法使用,翻译和公证是必不可少的步骤。娜塔莎的经历警示我们,无视这一法律规定,将付出沉重的代价,遵守法规进行驾照翻译,是在华合法驾驶的基本前提。
驾照无小事,如果真的有需要还是要办理翻译件的,希望对你有所帮助!

#驾照公证翻译#
0

全部评论 (0)

暂无评论